Integrate Crowdin with your repository and empower the development process with agile localization.
Keep source and translation files in sync between your GitLab repository and projects on Crowdin.
Ship minimum viable changes, instantly synchronizing the source and translation files.
Sync source and translated content between your repository on Azure Repos and your Crowdin project.
Collect of all the text from the store page and add translations to the app’s page in just a few clicks.
Automatically upload new source strings to Crowdin and instantly download translated content.
Over-the-air content delivery for Android apps. Deliver new translations with no need to update your application.
Over-the-air content delivery for iOS apps. Deliver new translations with no need to update your application.
Visual Studio Code
Send your source files from VS Code to your project in Crowdin and pull ready translations back.
Help Center & Docs
Automate translation of content on your pages and artboards into multiple languages. Quickly generate language-specific assets.
Translate your designs and preview content in different languages with no programming needed.
Use real texts in your designs and create new text strings right within XD. Translate designs and share preview or screenshots with translators.
Synchronize your marketing content between Mailchimp and Crowdin. Send translated files to your Mailchimp account.
Translate your forms and surveys from Typeform directly in Crowdin.
Upload content for translation directly into your Crowdin project. Save translated files to your Dropbox storage.
Translate your content to reach your audience in their native language.
Translate email templates and content blocks in Braze.
Translate your ActiveCampaign emails with Crowdin to run multilingual campaigns.
Synchronize your marketing content between Sendgrid in Crowdin in a few clicks and send the translated files to Sendgrid.
Simple Term Extractor
Create a termbase from the source files in your Crowdin project with Simple Term Extractor application.
Synchronize your files for translation between HubSpot and Crowdin in a few clicks and send the translated files to HubSpot.
Display more context for your translators in Editor with Appetize application.
Upload and localize your marketing content from Marketo.
Upload your content for translation directly into the Crowdin project and synchronize the translations with your WordPress website.
We support all the most common localization formats. The full list is shown below, but our platform is not limited by this list. We also support custom file formats, create pre/post processors to customize the file import and export settings, support custom placeholders, and more to make sure you can localize your files with Crowdin.
- XLIFF *.xliff, *.xml
- Microsoft .NET *.resx
- Java *.properties, *.xml
- PHP (php arrays, constants, variables and more)
- macOS *.plist
- Salesforce *.stf
- Application Resource Bundle *.arb
- CSV (configurable) *.csv
- INI *.ini
- JSON *.json
- XML (configurable) *.xml
- GNU GetText *.po, *.pot
- Google Chrome Extension *.json
- Joomla Localization File *.ini
- Qt *.ts
- Ruby on Rails & YAML *.yml, *.yaml
- Steamworks Localization *.vdf
- Windows *.rc, *.resw, *.resjson, *.lng
- Angular *.xlf
- XUL *.dtd
- GO *.gotext.json
- TOML *.toml
- i18next *.json
- FBT *.json
- MDX *.md, *.mdx
- Contentful Rich Text *.json
- Mozilla Project Fluent *.ftl
- HTML *.htm, *.html, *.xhtml, *.xht, *.hbs, *.liquid
- Microsoft Office *.docx, *.xlsx, *.pptx
- Microsoft Office 97-2003 *.doc, *.xls, *.ppt
- OpenDocument *.odt, *.ods, *.odg, *.odp
- Rich Text Format *.rtf
- Plain Text *.txt
- Adobe FrameMaker *.mif
- Adobe InDesign *.arb, *.idml
- HAML *.haml
- Jekyll Markdown & HTML *.md, *.html, *.htm, *.xhtml, *.xht, *.hbs
- MadCap Flare *.flsnp, *.flpgl, *.fltoc
- Markdown *.md
- MediaWiki *.wiki, *.wikitext, *.mediawiki
- SubRip *.srt
- WebVTT *.vtt
- DITA *.dita, *.ditamap
- XAML *.xaml
- CSV *.csv, *.tsv
- XLIFF *.xliff, *.xlf
- Youtube Subtitles *.sbv
- PDF *.pdf
- SVG *.svg
- AsciiDoc *.adoc
- Android *.xml
- iOS *.strings, *.stringsdict, *.plist, *.xliff
- Windows Phone *.resx
- ذاكرة الترجمة *.tmx, *.csv, *.xlsx
- المسرد *.tbx, *.csv, *.xlsx
- XML Import Wizard (custom structure)
- CSV, XLSX Import Wizard (any structure + multilingual csv, xlsx)
- Custom File Formats (pre/post processors for import/export)
- Custom Placeholders
Don't see the file format you need?
You can request a custom file format support. Just get in touch and let us know.Request file format support
Get relevant translations faster by providing context for translators. Save time and effort on linguistic testing as a result. Each file format allows you to provide context that would be most helpful considering the file specifics.
Here’s how you can provide context:
WYSIWYG for DOCX, HTML, MD, TXT files
Text context for specific source strings
Text context for specific source strings
“Request context” feature for translators
Preview for source and translation files
Set character limits for translations
Discuss strings in comments
Cost-effectively make your products and services accessible to a worldwide audience.
Streamline localization with a machine translation engine that helps translators work faster and better.
Use a statistical machine translation system to get suggestions that are the most relevant for the target language.
Expand human possibility and improve the performance of your project contributors with the AI-powered machine translation engine.
Watson IBM Language Translator
Integrate neural machine translation technology to improve localization speed and translation accuracy.
Connect neural machine translation service and help contributors deliver more accurate and natural sounding translations.
Google AutoML Translation
AutoML models can learn on your projects and suggest machine translations that are most relevant in your case and use project-specific terminology.
ModernMT is a machine translation engine that improves suggestions based on corrections and adapts to the context of the document.
Crowdin machine translation engine is created with the help of machine learning and is trained on the translations from our Global translation memory. It’s best for translating UI texts.
Intento MT Hub
With Intento MT Hub for Crowdin, you will get the best possible translation using the potential of over 40 machine translation providers.
KantanMT is a robust, configurable machine translation platform that enables its customers to analyze and manage customized MT engines.
Neural Machine Translation provides a whole new level of quality. Globalese speeds up your translation process in Crowdin.
Ways to leverage Machine Translation
Run pre-translation to add machine translations to the selected files. You can leave them as is or do MT post-editing.Set up pre-translation
Connect one or several MTs to your projects, so translators can see machine suggestions and apply the relevant ones.Configure MT engines